Китайская каллиграфия - на главную
 

 

 

'Рабочий беспорядок' на столе каллиграфа

 

 

 

"Четыре драгоценности ученого"

Кисть, тушь, бумага, тушечница - эти четыре предмета материальной культуры традиционного Китая известны как "четыре драгоценности ученого". Этим названием они обязаны тому, что являются неотъемлемой частью жизни всякого образованного человека в Китае. Китайские искусства каллиграфии и живописи, обладающие неповторимым своеобразием и утонченностью, в последние годы получили широкую известность во всем мире, можно сказать, стали мощным направлением в художественных кругах. Между тем занятия каллиграфией и живописью во многом основываются именно на владении кистью, тушью, бумагой и тушечницей, поскольку только посредством этих принадлежностей можно добиться особой выразительности. присущей китайскому искусству. Поэтому и придается столь большое значение "четырем драгоценностям ученого". Китайская поговорка гласит: "Дабы преуспеть в работе, прежде следует отточить инструменты". И вполне естественно, что к выбору своих профессиональных инструментов всякий художник подходите величайшей ответственностью. В период династий Тан (7 - 10 вв.) и Сун (10 - 13 вв.), когда в Китае процветали искусства, мастерство изготовления "четырех драгоценностей" достигло высокого совершенства. Особую известность получили танские кисти чжугэби и тушечницы дуаньсиянь. А знаменитая тушь лидингуймо и бумага чэнсиньтанчжи, созданные в эпоху Пяти династий (первая половина 10 в.), являлись предметом восхищения для многих поколений образованных людей в Китае. Высокий уровень изготовления "четырех драгоценностей" непосредственным образом повлиял на развитие китайской каллиграфии и живописи. Распространение книгопечатания и массовое производство бумаги и туши во времена династии Сун способствовали тому, что многочисленные произведения художников и каллиграфов этой эпохи получили весьма широкое хождение по всей стране. Что касается сунских книг, то немалое их число дошло и до наших дней; их бумага почти не тронута временем, а краски не потускнели. Это ли не свидетельство их непревзойденного качества!

 

 

 

 

 

 

 

 

Пожалуйста, при использовании материалов с этого сайта не забывайте поставить ссылку на источник. Большинство текстов, переводы с китайского и иероглифы - К.Агеев, переводы с английского - LeiLa.


Design byLeiLong