Китайская каллиграфия - на главную
 

 

 

 

 

 

Часто задавамые вопросы (ЧаВО)

1. Где можно приобрести кисти, тушь и бумагу для каллиграфии?

Если Вы живете в Москве, это сделать не очень трудно. Китайская тушь часто продается в специализированных художественных магазинах, например, на Кузнецком мосту или в магазине "Чертежник".
Кисти для каллиграфии можно приобрести на ВДНХ в павильоне китайских товаров (№21), а также иногда в клубе "ИСТ" или в магазине "Белые облака". На ВДНХ кисти недорогие и не очень качественные, в "Белых облаках" качество повыше. В клубе "ИСТ" кисти специально выбирают и привозят из Китая на заказ небольшими партиями.
Специальную бумагу для каллиграфии достать трудно. Раньше ее можно было купить в китайском супермаркете "Тянь Ке Лун", сейчас он закрылся. Обычно такая бумага привозится под заказ из Китая.
В других городах тушь можно найти в художественных салонах (например, в Тольятти она точно бывает). Кисти могут продавать китайцы или можно поискать в магазинчиках эзотерической направленности. Лучший способ - это попросить знакомых привезти из Китая.

2. Я хочу научиться писать иероглифы, но не имею возможности посещать занятия. С чего мне начать?

Читайте материалы сайта, читайте книги. Если есть возможность, приобретите принадлежности для каллиграфии и следуйте советам в разделе "Обучение", пишите нам, задавайте вопросы. Занятия с учителем дают лишь общее направление, основная работа происходит дома. Одно из требований к ученикам - самостоятельная работа.

3. Где достать "рисовую" бумагу для каллиграфии? На чем лучше тренироваться писать иероглифы?

Для каллиграфии используется не рисовая, а бамбуковая бумага, которая нужна лишь для создания красивой каллиграфической надписи. Обычно и начинающие и более опытные каллиграфы пишут на газетной бумаге. Это могут быть обычные газеты или специальная газетная бумага, которая продается в магазинах канцтоваров. Газетная бумага хорошо впитывает тушь, а это одно из главных условий.

4. Нужно ли знать китайский язык, чтобы заниматься каллиграфией?

Совершенно необязательно. Если Вы уже занимаетесь китайским языком, то каллиграфия послужит Вам хорошим подспорьем. Вы можете прописывать новые иероглифы уроков кистью и тушью, тренируясь как в каллиграфии, так и в запоминании новых слов.
Если Вы не знаете китайский, это не является помехой для занятий. В таком случае Вы можете рассматривать каллиграфию и как творчество, самовыражение, и как своеобразную практику медитации и самопознания. Не зря многие мастера боевых искусств также прославились и как каллиграфы. В пример можно привести Ли Бо, знаменитого китайского поэта, каллиграфа и мастера меча.

5. Какие книги о каллиграфии лучше всего почитать? Существуют ли пособия по каллиграфии?

В России существует немного хороших книг, посвященных каллиграфии. Обычно это научные исследования, написанные в соответствующей манере. В некоторых книгах по живописи искусству каллиграфии уделяется немного места.
Полезно будет почитать книги по истории и искусству Китая. Так как в основе китайской живописи лежит техника каллиграфии, можно почитать "Слово о живописи из Сада с горчичное зерно" - старинный китайский трактат по живописи в переводе Н.В. Завадской. Также можно порекомендовать книгу "Литература. Каллиграфия. Живопись" Соколова-Ремизова, вышедшую в 1985 году. Это обширное и серьезное исследование искусства Китая.
Недавно вышла книга "Введение в китайскую иероглифику" А.Г.Сторожука, В ней есть немного об истории развития иероглифики, но основная часть книжки это базовое написание 214 ключей. Судя по всему, эти ключи прописывал сам автор. К сожалению, он не занимается каллиграфией, поэтому в книге, на наш скромный взгляд, можно найти целый ряд досадных ошибок и упущений. Если не жалко денег (а книга довольно дорогая), то для общего развития приобрести ее можно.
Хороший стиль иероглифов в "Практическом курсе китайского языка" под редакцией
Кондрашевского.
Если есть возможность, закажите пособия по каллиграфии из Китая. В Китае продается неимоверное количество брошюр, в которых подробно показано, как правильно писать иероглифы. Так как текстовой информации в подобных брошюрах намного, отсутствие русского перевода не должно испугать даже начинающего.
Возможно, в будущем выйдет больше книг и пособий. Мы будем пополнять список рекомендуемой литературы. Присылайте свои отзывы о книгах, мы с удовльствием разместим их на сайте.

6. Как выбрать хорошую кисть для начинающего?

Ученическая кисть не должна быть слишком тонкой и слишком длинной. Средняя длина ворса должна быть примерно 3 сантиметра. Большие толстые кисти более подходят для опытного каллиграфа. Желательно, чтобы древко кисти было изготовлено из бамбука, а ворс был вклеен непосредственно внутрь древка. Никаких особенных технических преимуществ это не дает, просто кисти с пластмассовым древком заранее являются более дешевыми и, следовательно, не совсем качественными. Смотрите фотографии на сайте. На них представлены наиболее традиционные китайские кисти.

7. Все ли китайцы умеют писать иероглифы кистью и тушью?

Не все, хотя в китайских начальных школах все дети пишут иероглифы кистью и тушью. Каллиграфией в Китае в основном занимаются люди, посвятившие жизнь традиционным практикам. Это врачи, мастера ушу, художники и собственно каллиграфы - люди, считающиеся элитой и носителями традиционной китайской культуры. К известным каллиграфам стоят очереди желающих получить надпись, сделанную рукой мастера.

8. Что делать, если у меня нет возможности приобрести специальную кисть и тушь для каллиграфии? Можно ли писать обычной кистью?

К сожалению, обычные художественные кисти совершенно не предназначены для каллиграфии, проверено на собственном опыте. При проведении каждой линии их кончики загибаются, да так и остаются. Это совершенно неприемлемо.
Специальную тушь приобрести даже легче, чем кисти. Можно попробовать писать обычными красками, гуашью или акварелью, если совсем никакой возможности найти тушь нет. Чертежную тушь для этого лучше не использовать.

9. Что делать, если у меня возникнут какие-то дополнительные вопросы?

Пишите, звоните, приходите в клуб… Мы всегда открыты для общения. Список вопросов и ответов будет пополняться.

 

 

 

 

 

Пожалуйста, при использовании материалов с этого сайта не забывайте поставить ссылку на источник. Большинство текстов, переводы с китайского и иероглифы - К.Агеев, переводы с английского - LeiLa.


Design byLeiLong